Закон про сайти українською мовою
У 2019 році ВР України узаконила проект «Про забезпечення функціонування української мови як державної». Відповідно до змісту, передбачаються гарантії застосування «української мови» у суспільному просторі та галузі ІТ. Цей закон викликав великий відгук у власників бізнесу, оскільки було оголошено перехідний період терміном 18 місяців.
Як закон позначився на веденні онлайн-бізнесу
Встановлені законом норми торкнулися середовища інтернет-бізнесу і призвели до наступного:
- Всі веб-сайти українського походження та програми повинні обов’язково надати відвідувачам українськомовний адаптований варіант, який відображатиметься автоматично. За обсягом та змістом версія не повинна поступатися іншим іншомовним аналогам.
- Необхідно перекласти всю текстову частину контенту, включаючи статті, пости та описи, а також інформацію від зарубіжних фірм у існуючих соціальних мережах.
- Положення зобов’язує до того, щоб е-меседжі комерційного призначення, смс-розсилання, сервісні повідомлення надсилалися лише українською. Сюди також належить публікація реклами, робота чат-ботів та ін.
- Спілкування в онлайн форматі, по телефону та консультації повинні здійснюватися виключно державною мовою.
У зв’язку з подіями, що відбулися за останній місяць, кількість сайтів, які бажають перевести свій ресурс на українську, значно зросла і надалі збільшуватиметься ще більше.
Система штрафів у разі недотримання закону
З січня 2021 року громадяни України можуть вносити скарги на фірми та підприємства, веб-ресурси яких не надають інформаційний контент та обслуговування державною мовою. Усунути порушення можна в 30-денний період, в іншому випадку на сайт будуть накладені штрафні санкції. Однак, накладати і стягувати неустойку за недотримання мовного закону можна буде після 3-х років з початку набуття чинності, а саме, починаючи з 16 липня 2022 року. Штрафом будуть оподатковуватись ті компанії, які отримали кілька скарг на свою адресу:
- Після першої скарги піде перевірка та попередження;
- Після другої – буде виписано штраф.
Розмір матеріального стягнення варіюється від 3400 до 6800 гривень у разі, якщо інформація про товари та послуги так і не буде інтерпретована відповідною мовою.
Алгоритм правильного впровадження українців у роботу сайту
Станом на 16 січня 2021 року всі вітчизняні веб-ресурси мають бути адаптовані для україномовних відвідувачів. Перекладу підлягає контент: статті та описи товарів та послуг, метадані, Title, Description, мікророзмітка та елементи внутрішньої оптимізації зображень та ін.
На сьогоднішній день більша частина інтернет-магазинів в Україні надає інформацію кількома мовами. Ними є українська та російська. Якщо у вас, як і раніше, домінує російськомовна версія, слід змінити напрямок і зробити так, щоб він відповідав зазначеним у законі нормам. Жодних складнощів у цьому немає, але у завантаженні ресурсу слід ввести додаткові завантаження, зберігши трафік.
Головні моменти:
- Немає потреби у проставці 301 редиректів з RU на UA, що приховає лазівки для входів на сайт, завдяки яким сюди потрапляють користувачі;
- Варіації веб-ресурсу відображаються для пошукового робота та користувача з відмінностями. Потрібно переконатися в тому, що роботі доступні для перегляду всі мовні локалізації;
- Перед внесенням будь-яких змін рекомендується створювати резервні копії останніх конфігурацій;
- Вивчити обсяги та особливості трафіку перед тим, як перейти на іншу версію. Це запобігає виникненню помилок або допоможе їх виправити, якщо вони з’являться.
Якщо ваш сайт досі не має українського перекладу, настав час виправляти ситуацію. Процес розробки другої версії займає близько трьох місяців. Щоб впоратися із цим завданням, знадобиться кваліфікована допомога SEO-фахівця, який допоможе здійснити правильний перехід. В силу характеристик CMS та її індивідуальних робочих можливостей, може знадобитися допомога контент-менеджера, редактора та розробника.
Чому ми рекомендуємо зробити українськомовну версію сайту
Безперечно, ресурс, що має україномовний інтерфейс та контент – надійний шлях до залучення трафіку, на частку якого в Україні припадає 10-20%, і з кожним днем цей відсоток зростає. Український сайт – це можливість покращити репутацію, виявити прихильність до відвідувачів із Західної частини України, висловити підтримку патріотам та особам, які мають жорстку позицію щодо мовного питання. Останнім часом, багато українців в особистому житті та робочих цілях змінили звичну російську на українську, при цьому не відчувають жодного дискомфорту чи тиску. Відповідно, пошук в Google буде теж на державному, відвідування сайтів з перекладом також збільшиться з кількістю запитів. Перехід українською мовою нині – це не просто принципова чи вимушена позиція, це ставка на успішний розвиток бізнесу. Усі власники комерційних ресурсів в Україні повинні розуміти, що мова має важливе значення і необхідно дотримуватися нових норм законодавства. Заплатити штраф, звісно, не проблема. Але навіщо підривати свою репутацію, особливо у такий складний для країни період, коли можна підтримати її розвиток та зміцнити українську мову всіма можливими способами!