Коди мов Hreflang: список 2022 і як ними користуватися
Робите свій сайт багатомовним за допомогою тегів hreflang? Хоча теги hreflang є обов’язковими для того, щоб допомогти людям переглядати відповідну мову та регіональні версії ваших веб-сторінок, обов’язково використовуйте правильні мовні коди hreflang, додаючи теги hreflang на свій веб-сайт.
Доступно багато кодів мов hreflang, і вони можуть бути не такими інтуїтивно зрозумілими для вгадування, як ви думаєте. Наприклад, кодом мови hreflang для спрощеної китайської мови є не «ch», а «zh». Використання неправильних мовних кодів може означати, що відвідувачі перенаправлятимуться на неправильну мовну версію ваших веб-сторінок і створюватимуть погану взаємодію з користувачем в цілому.
Маючи це на увазі, давайте розглянемо, що таке мовні коди hreflang і як ви можете легко застосувати їх на своєму веб-сайті. Ми також надамо список кодів мов hreflang для зручного використання.
Що таке мовні коди hreflang?
Коди мови Hreflang — це дволітерні коди мови, які використовуються в тегах hreflang для позначення мови веб-сторінки . Як ви, можливо, вже знаєте, теги hreflang — це фрагменти HTML-коду, які повідомляють пошуковим системам про мову та географічний регіон, для якого створено певну веб-сторінку.
Кожна мова має певний мовний код – наприклад, кодом мови hreflang для іспанської є «es», а для німецької мови — «de». (Незабаром ми надамо повний список кодів мов.) Щоб допомогти пошуковим системам точно визначити мову вашого веб-вмісту, вам потрібно буде використовувати правильний код мови у своїх тегах hreflang. Ви не можете просто використовувати випадкові дволітерні комбінації, які вам підходять!
Хоча ви можете використовувати мовні коди hreflang окремо, найкраще використовувати їх разом із регіональними кодами hreflang ISO 3166-1 alpha-2 . Це допомагає пошуковим системам отримати повне уявлення про те, для якої мови та географічного регіону призначена певна веб-сторінка. Це тому, що люди в різних країнах можуть розмовляти однією мовою, але з регіональними варіантами написання чи сленгу.
Наприклад, «en» є кодом мови для англійської мови. Проте, просто дивлячись на цей мовний код, ви не зрозумієте, чи це стосується американської англійської чи британської англійської. Між ними є відмінності, наприклад, як британці пишуть слово «колір» через «u», а американці — «колір».
Отже, щоб отримати точніші мовні та географічні покажчики, поєднайте код мови «en» із регіональними кодами «US» і «GB» для Сполучених Штатів і Великобританії відповідно. Роблячи це, ви пояснюєте пошуковим системам, яка веб-сторінка призначена для тих, хто шукає англійською мовою зі Сполучених Штатів, а яка – для тих, хто шукає англійською мовою, із Сполученого Королівства. Це, у свою чергу, забезпечує ефективне міжнародне SEO (оптимізація пошукової системи) для вашого веб-сайту.
Які мовні коди hreflang використовуються для різних країн?
Коди мов hreflang базуються на списку кодів мов ISO 639-1, установленому Міжнародною організацією стандартизації. Ось деякі з них:
Назва мови | Код мови Hreflang |
Afrikaans | af |
Albanian | sq |
Amharic | am |
Arabic | ar |
Armenian | hy |
Azerbaijani | az |
Bashkir | ba |
Basque | eu |
Belarusian | be |
Bengali | bn |
Bosnian | bs |
Bulgarian | bg |
Burmese | my |
Catalan | ca |
Cebuano | cb |
Central Khmer | km |
Chichewa | ny |
Chinese (Simplified) | zh |
Chinese (Traditional) | tw |
Corsican | co |
Croatian | hr |
Czech | cs |
Danish | da |
Dutch | nl |
English | en |
Esperanto | eo |
Estonian | et |
Fijian | fj |
Filipino | fl |
Finnish | fi |
French | fr |
Galician | gl |
Georgian | ka |
German | de |
Greek, Modern | el |
Gujarati | gu |
Haitian | ht |
Hausa | ha |
Hawaiian | hw |
Hebrew | he |
Hindi | hi |
Hmong | hm |
Hungarian | hu |
Icelandic | is |
Igbo | ig |
Indonesian | id |
Irish | ga |
Italian | it |
Japanese | ja |
Javanese | jv |
Kannada | kn |
Kazakh | kk |
Korean | ko |
Kurdish | ku |
Kyrgyz | ky |
Lao | lo |
Latin | la |
Latvian | lv |
Lithuanian | lt |
Luxembourgish | lb |
Macedonian | mk |
Malagasy | mg |
Malay | ms |
Malayalam | ml |
Maltese | mt |
Maori | mi |
Marathi | mr |
Mongolian | mn |
Nepali | ne |
Norwegian | no |
Odia | or |
Pashto | ps |
Persian | fa |
Polish | pl |
Portuguese | pt |
Punjabi | pa |
Romanian | ro |
Russian | ru |
Samoan | sm |
Scottish Gaelic | gd |
Serbian | sr |
Shona | sn |
Sindhi | sd |
Sinhalese | si |
Slovak | sk |
Slovenian | sl |
Somali | so |
Sotho, Southern | st |
Spanish | es |
Sundanese | su |
Swahili | sw |
Swedish | sv |
Tagalog | tl |
Tahitian | ty |
Tajik | tg |
Tamil | ta |
Tatar | tt |
Telugu | te |
Thai | th |
Tonga (Tonga Islands) | to |
Turkish | tr |
Turkmen | tk |
Ukrainian | uk |
Urdu | ur |
Uzbek | uz |
Vietnamese | vi |
Welsh | cy |
Western Frisian | fy |
Xhosa | xh |
Yiddish | yi |
Yoruba | yo |
Zulu | zu |
Як застосувати теги hreflang (і їхні мовні коди)
Перш ніж ви зможете скористатися перевагами тегів hreflang, вам потрібно буде додати їх на свій веб-сайт. Ми розглянемо два основні способи, зокрема те, як ви можете вказати відповідні коди мови у своїх тегах hreflang:
Реалізація hreflang вручну
Щоб вручну застосувати теги hreflang на своєму веб-сайті, перейдіть до розділу <head> веб-сторінки, до якої ви хочете додати теги hreflang. Потім створіть там свій тег hreflang, включаючи код мови та (якщо доречно) регіональний код. Не забувайте, що ваші атрибути тегу hreflang на веб-сторінці також повинні вказувати не лише на цю веб-сторінку, а й на її альтернативну мову та регіональні варіанти.
Наприклад, у вас може бути глобальна веб-сторінка англійською мовою з URL-адресою « https://www.example.com ». У вас також є англійська версія сторінки для людей зі Сполучених Штатів і португальська версія для людей з Бразилії. Відповідно, вам слід додати такі теги hreflang до вашої глобальної веб-сторінки:
- <link rel=”alternate” href=”https://www.examplesite.com/” hreflang=”en” />
- <link rel=”alternate” href=”https://www.examplesite.com/us/” hreflang=”en-US” />
- <link rel=”alternate” href=”https://www.examplesite.com/br/” hreflang=”pt-BR” />
Повторіть описаний вище процес для всіх веб-сторінок, що залишилися на вашому сайті.
Ручний метод впровадження тегів hreflang не рекомендується
Як ви могли зрозуміти, ручне впровадження тегів hreflang може зайняти багато часу . Це особливо, якщо у вас багато веб-сторінок і потрібно створити багато тегів hreflang. Навіть якщо ви веб-розробник, ви можете розраховувати витратити чимало часу на додавання тегів hreflang до всіх веб-сторінок вашого сайту.
Окрім цього, ми не рекомендуємо ручне впровадження hreflang, оскільки:
- Це може уповільнити ваші сторінки: чим більше рядків коду ви додасте на свої веб-сторінки, тим довше ваші сторінки завантажуватимуться. Це може вплинути на ваш рейтинг на сторінках результатів пошуку (SERP), оскільки пошукові системи зазвичай вважають за краще ранжувати сторінки з вищою швидкістю завантаження. Крім того, якщо ваша веб-сторінка завантажується надто довго, нетерплячі відвідувачі можуть просто «відскочити» та залишити, не переглядаючи жодної іншої сторінки вашого веб-сайту. Мало того, що ваш показник відмов зростає, що може зашкодити вашим пошуковим зусиллям, але ви також можете втратити клієнтів.
- Це залишає багато місця для помилок: підготуйте занадто багато тегів hreflang, і всі вони можуть почати розмиватися разом, що призведе до типових помилок. Наприклад, ви можете використати неправильні коди мов чи країн або неправильно відформатувати теги hreflang. Тоді пошукові системи можуть надавати вміст неправильною мовою не тим користувачам. Якщо ви бачите повідомлення «На вашому сайті немає тегів hreflang » у Google Search Console, це означає, що у вашій реалізації hreflang виникла помилка, яку потрібно виправити.
Поширені запитання про коди мови Hreflang
Чи чутливі до регістру мовні коди hreflang?
Ні, вони не. Проте рекомендація ISO полягає в тому, щоб відображати коди мов у нижньому регістрі, а коди регіонів у верхньому.
Hreflang x-default: що це таке і чи може він замінити мовні коди?
Атрибут hreflang «x-default» вказує на те, що веб-сторінка не відповідає певній мові чи географічному регіону. Використовуйте цей атрибут замість мовних кодів hreflang на веб-сторінках, на які пошукові системи мають спрямовувати користувачів, якщо пошукова система не може знайти більш відповідний варіант веб-сторінки.